top of page

Bio: Alex Lima

Alex Lima (Ecuador) received his M.A. degree in Spanish from St. John’s University and at present is completing his Ph.D. at the CUNY Graduate Center.  The author of two books of poetry Inverano (2008) and Bilocaciones (2011), he is the co-founder of Entre Rascacielos, Epsilon Kappa’s journal of creative writing, and serves as editor of Hybrido, a publication open to emerging artists and writers.  Alex collaborated  as curator of a dossier dedicated to the creative writing and graphic art of Jornaleros--  day laborers from Eastern Long Island (Hybrido 2008). Alex is currently completing his doctoral dissertation on nation building in 18th century colonial poetry of the Americas. 

JORNALEROS 

​Se visten las sombras de amanecer

dan pasos bajo el anonimato de sus viseras

por la vereda de la incertidumbre.

Alguna vez tuvieron carnet de identidad

su patria es ahora un día incierto,

su hogar es un rincón a la intemperie,

hijastros ancestrales del barro y del maíz.

Día a día,

en una esquina del norte

aguardan las sombras a que un dedo, 

barita mágica, los contrate:  tú, tú y tú

al balde de la camioneta, carroza

imaginaria de un cuento que no es

cuento y del Hado que no es padrino.  

Las sombras dejan huellas en el teléfono

del locutorio y sobre el recibo firmado,

testimonio informal de una jornada sin fin.

Sombras doloridas y gastadas se 

disipan al atardecer bajo puertas anónimas

con pellejos de sol en sus manos

quemadas, llenas de grasa, polvorientas.

En una esquina del norte, esperan losjornaleros,

a que una mano les convide un poco más de luz, para evitar que se desollen sus sombras. 

No es una mano invisible, ni el lomo de Atlas,

lo que sostiene el peso del mundo.                                              

                                             (Inverano, 2008)

 

Day Laborers

Shadows, all dressed up at daybreak 

take some steps under the anonimity of their baseball

caps on the sidewalk of uncertainty.  

Once upon a time they carried a national I.D.  

now their new homeland is the unexpected,  

their new home is a spot under the stars,  

bastard sons of clay and corn, heirs to nothingness,   

nada.

 

Each and every day,

on a corner of the northern hemisphere,

these shadows await for a finger 

to point at them like a magic wand: tú, tú y tú

get in the truck, magical carriage 

out of a fairy tale that is neither fair nor a fairy

that is no godmother.

 

However, these shadows leave their fingerprints on

public pay phones and on customer receipts,

unspoken testimony of an endless journey.

Sore and vanishing shadows slide under

the doorway of anonymous dwellings

with sunburnt skin and greasy hands 

peppered with dust.  

On a corner of the northern hemisphere,

await these journeymen 

for a hand up full of hope

to lift them out of the shadows.  

 

 

It is neither the invisible hand nor Atlas

but these men and women

who bear the weight of the world.   

Translated by author.

Jorge Gallegos Photo credit

  • Wix Facebook page

Copyright 2012 We Are You Project

bottom of page